i-mobile
戦場の送りバントブンくんのじっくりアイランド

ここを友達に教える
おすすめベスト10!
1.ヤマトナデシコ七変化
2.蒼月円
3.ブンデスリーガ
4.あさぎり夕
5.サクラ大戦2
6.吸血鬼ノスフェラトゥ
7.岩田さゆり
8.高橋陽子
9.中央線
10.針玉ヒロキ

i-mobile
二十四時間の情事 [DVD]  アラン・レネはアウシュヴィッツのユダヤ人虐殺を扱ったドキュメンタリー『夜と霧』のあと、ヒロシマの原爆に関するドキュメンタリーを作ろうとしたが、フランス人である自分にはそれはとても無理だと悟り、劇映画なら何とか作れるかもしれないと思い、企画を始めた。当初、脚本はサガンに依頼したが、断られたため、次にデュラスに白羽の矢が立った。レネとデュラスの数限りないやり取りの末、今日見るような脚本が出来上がっていった。ヌヴェールでの悲惨な過去とヒロシマの惨禍とはモンタージュで並行して語られるが、両者が遂に結び合うことはない。男と女は官能的に一時的に結び合うことはできる。しかし、二人の人間の意識と経験は永遠に結び合うことはできない。なぜならフランス人が原爆の悲劇をわが事のように嘆き悲しむのは偽善的ではないかというのがレネの視点だからだ。「きみはヒロシマで何も見なかった」とは、結局人間は自分が体験した事しか語る資格がないのではないかということなのだ。この映画が現代においてもみずみずしく魅力的なのは、エマニュエル・リヴァと岡田英次という二人の俳優の力によるところも大きい。一夜の情事のあと、朝を迎えた二人が会話を交わす場面のなんと素晴らしいことか。実際、この映画を見たフランス人女性の多くは岡田英次に性的魅力を感じるらしい。わたしはリヴァに大いに惹かれる。
バック・トゥ・ザ・フューチャー ― オリジナル・サウンドトラック 1980年代に公開され、3部作すべて大ヒットした「バック・トゥ・ザ・フューチャー」の、パート1のサントラです。
2、3のサントラとは違い、歌が多いです。特に、OPのマーティがスケボーで走るシーンの時に流れる「パワー・オブ・ラブ」がとてもいいです(この曲は後に、マイケル・J・フォックス本人出演のインテグラのCMにも使用されます)。
あとバック・トゥ・ザ・フューチャーのテーマ曲はオーケストラなので、とても迫力があります。あと、「バック・イン・タイム」は、「パワー・オブ・ラブ」を歌った人と同じ人が、歌っています。
あと、映画でマーティことマイケル・J・フォックスが歌った、「ジョニー・B・グッド」も入っています(このアルバムのは、違う人が歌っているらしい)。バック・トゥ・ザ・フューチャーを見た後に、聞くのがおすすめです。

Back to the Future: 1, 2 & 3 [Blu-ray] [Import] TV吹替音声収録版DVD(以下DVDと表記)との差異についてですが、PART1はDVDでは短縮版エンドロールで"Back in Time"で終わるように編集されていました。Blu-rayでは本編はモノラルですが1h51m39sから音声がなぜかステレオになります。
PART2及び3はDVDでは本編終了まで吹替が収録されていて、Blu-rayはエンドロールが本編と同様にモノラルで収録されています。
PART2では今回初めてPART3の予告部分も吹替が収録されています。タイトルの件はその予告部分に「COMING SUMMER 1990」が復活したことを意味しています。過去発売した通常のDVDでは無かった。
他のレビュアーさんの指摘通り、Blu-ray版のPART2音声なんかモコモコしてますね。あくまでも推測ですが、DVDの方は放送用マスター(1inchまたはD2)からDVD用にマスターを作ったが、今回のBlu-rayの場合同じ音源の音声テープ(6mmまたは16mmシネテープ)から起こして作成したが、その素材にダメージが有ったのではと思います。
あとPART3の字幕で「インディアンだ〜」は通常のDVDと同様に「ネイティブ・アメリカンだ〜」のままです。差別的なことに配慮して修正したと思いますが、時代背景から考えると不自然ですね。

☆人気サイトランキング☆


[ニュース|着メロ|SNS]
[動画|ゲーム|ヤフオク]
[便利|辞書|交通]
[ランキング|天気|メル友]
[占い|住まい|ギャンブル]
メル友募集掲示板☆
ケータイランキング!